Форум » » Переводы - 2 » Ответить

Переводы - 2

la forestier: Продолжим переводить хорошие песни :)

Ответов - 166, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Chrysalide: Зашла сегодня на тот сайт - поменяли имя плагиатора на моё

Masha (USA): Урррррррраааа!

Manon: Привет всем,кто любит ПАТРИКА,так же сильно как и я.Я увлекаюсь переводами его песен,хотя скорее ради того чтобы почерпнуть что-то для своего творчества.Вот что мне навеяла песня tu lui ressembles: В твоей сумочке дней беспорядок Пожелтевшие книги времён Среди груды погибших тетрадок Твой оставленный проклятый сон Осквернённый барак,нет спасенья Восемнадцать разорванных лет Взгляд прощальный и жизни мгновенье Испещренное язвами бед Внизу маски,разбитое детство Устаревший замёрзший напев Алкоголь как последнее средство Сигарета -натянутый нерв Ты надеешься выйти из бездны Потерять эту связь, вырвать ген В новом свете однажды воскреснуть Без холодных и вымерших стен Жесты сумрака,мать истерична Боль и ненависть- правда одна И безумие стало привычно Сожжены твои ноты дотла Будет всё:сытой вечности радость Стразов блеск и весны мишура Дорогого вина злая сладость И на уровне высшем игра Но уже никогда не забудешь Эту сырость и тлен бытия Ты в пучине отмщения сгубишь Ты исторгнешь из ада себя.... Очень жду комментариев!!!!!!!!!!!!!!!


Chrysalide: На мой взгляд очень удачно подобраны образы и слова Разве что у Патрика всё более прозаично и менее мрачно :)

Chrysalide: Отрывок из книги Жюли, о пробах Патрика для "Нотра". Булонь-Бильянкур, студия Artistic Palace, апрель 1997 г., четверг Некий Патрик Фьори только что прошел прослушивание. У него есть рекомендации профессионалов. Он рассказывает моей матери, что выступал на Евровидении, что только что приехал в Париж… Бла-бла-бла… Несмотря на столь интересные детали биографии, я не слушаю, отстраняюсь. Я погружена в стихи Мюссэ, экзамен по французскому на носу! Однако его южный акцент помимо воли проникает в мои уши. Артистик Пэлас разделен на несколько студий. В соседней Мишель Фюган записывает свой новый альбом. Я так люблю его песню «Крепость» ((Forteresse), что, заметив его, высовываю нос из-за книги, чтобы он меня заметил. «Добрый день», любезно говорит он мне, и заготовленный комплимент стыдливо застревает у меня в горле… Он там пребывает и поныне. Таким образом, я присутствую на пробах Патрика. Не помню, по какой причине, но в тот день я и моя мать были там. Странная парочка, он и я, сидим на канапе перед пультом. Люк неподалеку. На первый взгляд, он не в восторге от островитянина. Во главе списка претендентов на роль – высокий мускулистый блондин. «Я заглянул под её цыганский наряд…» - местечко-то, кажется, уже занято! Высокому корсиканцу не остается ничего другого, как держаться. Но, в тот самый день, благодаря своему голосу, - я бы сказала, экстраординарному, - Патрик получает второй шанс. На этот раз его миссия – исполнить «Déchiré». Нелегкая задача! Нет, серьезно, Ришар, признайся, ты ведь написал эту вещь, будучи абсолютно безумен! Песня, больше половины которой основана на резкой смене тональностей – гарантированный несчастный случай для любого кандидата. Только очень тренированный тенор может справиться с этими колебаниями. Тенор – вот что нужно для этой песни. Альберто, репетитор по вокалу, это знает. Итак, несколько дней спустя Патрик снова объявляется в том же самом месте, но на этот раз уже чувствуя себя более уверенно на знакомой территории. Он легко влезает в кольчугу шевалье Феба. С большой непринужденностью преодолевает «Belle» и «Ces diamants-là». Впереди штурм северного склона Эвереста: «Déchiré». Усталость и стресс дают о себе знать. Кроме того, Патрику приходится издеваться над собой на глазах Люка, всё еще не убеждённого, настаивающего на персонаже нордической внешности, а-ля Икеа, он видит именно такой типаж на эту роль, а никак не разбойника с корсиканских гор. Патрик ломается. Ничего у него больше не выходит, он плохо слышит сам себя. В конце концов, его голос ослабевает. Это настоящая трагедия. Он покидает студию, Альберто смотрит вслед, бессильный помочь. Почти сразу вслед за этим, продюсеры поручают Альберто возобновить кастинг на роль Феба. Он категорически отказывается. Как он сам рассказал мне однажды, субботним днем, уже в мае 2009 года, сидя у меня дома за чашечкой кофе с лимонным пирогом, - в тот день он совершил то, что никогда не осмелился бы сделать при нормальных обстоятельствах. Сразу после ухода Патрика он сел в свою маленькую машинку и вернулся к себе домой, чтобы извлечь на свет божий кассету с пробами, помеченную «Фьори, март 1997», на которой, по его словам, была запечатлена «идеальная «Déchiré»». «Словно почтальон», говорил Альберто, он сделал круг по Парижу, обойдя поочередно квартиры Пламондона, Коччьянте и Шарля Талара, чтобы всем им представить доказательство того, что «проект «Собор Парижской Богоматери» нашёл своего Феба. Вот так исполнитель «Мамы Корсики» превратился в «Патрииииииика» из «Нотр Дам».

Terra: Какая прелесть,Жюли прекрасная рассказчица,спасибо админу:)

Masha (USA): Жень, спасибо за перевод! Слушай, ну надо же... А Патрик всегда так держался, как будто он самый-самый Я помню, конечно, то видео, где он плохо звучал на "Dechiré", но даже не могу себе представить товарища с нордической внешностью в роли Феба. Патриковское исполнение "Ces diamants-la" ни за что бы не променяла на исполнение кого-то другого.

~Esmeralda~: Женя, спасибо большое за перевод Вот уж никто не ожидал такой истории

Terra: Вот решила попробовать перевести песню Патрика,уж не судите строго C'est un pays que je ne connais pas C'est une âme que j'emporte A chacun de mes pas Des goûts, des arômes Un pays fantôme, des mots, des silences, Mes chansons d'enfance Il a coulé dans mes veines autant que mon sang Des photos, des ombres, Des noms et des nombres Entre russe et perse Un gout de planète Si loin de mon île, loin de mes jours et pourtant.... C'est une âme que j'emporte A chacun de mes pas Des feux, des départs Des adieux, des gares Toute notre histoire Dans chaque mémoire Dans nos maisons la fraternité des exilés Des prénoms fidèles Sevan, Isabelle Des lettres étranges Des croix et des anges Je ne sais rien de tout ça Mais tout m'est familier Je les connais ces campagnes J'ai gravi le Mon Ararat N'était-ce qu'en rêve, une image, Un lointain mirage? C'est un pays que je ne connais pas C'est une âme qui me porte à chacun de mes pas C'est un pays que je ne connais pas Une histoire que j'emporte à chacun de mes pas C'est un passé qui nous rattache là-bas Un matin j'irais pour de vrai Ce sera avec toi Avec toi Это страна которой я не знал Это душа,которую я возьму с собой В каждом моем шаге В манерах,в ароматах Страна-фантом,в словах,в тишине Песни моего детства Они текли в моих жилах так же как и моя кровь Фотографии,тени Фамилии и числа Между русскими и персами Частичка планеты Хотя я далеко от моего острова, далеко от моих дней,однако.. Это душа,которую я возьму с собой В каждом моем шаге Пожары,эмиграция Прощания,вокзалы Вся наша история В памяти каждого В наших домах ссыльное братство Имена верующих Севан,Изабель Иностранные письма, Кресты и ангелы Я не знаю ничего о всем этом Но мне все это близко Я знаю эти деревни Я взбираюсь на мой Арарат Это было только во сне, изображение, Далекий мираж? Это страна которой я не знал Это душа,которая открыта для меня В каждом моем шаге Эта страна, которой я не знал История, которую я ношу в каждом из моих шагов То прошлое,которое нас связывает Утром я почувствую себя в настоящей жизни И это будет с тобой С тобой. Извините за орфографию и странно,что в тексте песни нет строчки о Ереване

Регинка: спасибо за перевод))))

Chrysalide: Terra , молодец! А тексты откуда можно взять?

Terra: Спасибо,а тексты нашла на неофициальном форуме,могу выложить здесь

Terra: Вот переела еще одну песню и поняла насколько Патрик гениален Je crois me souvenir de toi (JM Bériat / P Fiori) Label Lune Piano et clavier: Emmanuel Guerrero Comme un rêveur de l'au-delà Je nage dans une bulle sans fond Je suis le prisonnier de toi Dans une vie qui tourne en rond Protéger des gens du dehors Par une peau de citadelle Jour après jour je deviens fort Tu ne m'entends pas mais je t'appelle Je crois me souvenir de toi J'entends encore battre ton coeur Comme une horloge dont la voix Disait je t'aime mille fois par heure Je crois, je crois me souvenir de toi De ces jours passés dans ta chair Et tout ce que j'ai pris de toi Aujourd'hui maman, j'en suis fier Le monde ne m'a pas déçu Car le pire ne déçoit jamais Les hommes et leurs idées reçues Ne m'ont jamais plus tout à fait J'aimerais revenir en arrière Me faire petit et me blottir Dans cet écrin, cette tanière Pour ne plus jamais en sortir Je crois me souvenir de toi Et si ce n'est qu'une illusion Je ferai tout pour que tu sois Fier de moi, fier de ton garçon Je crois, je crois me souvenir de toi J'entends encore battre ton coeur Comme une horloge dont la voix Disait je t'aime mille fois par heure Disait je t'aime mille fois par heure Мне кажется, я тебя помню Как мечтатель из потустороннего мира Я плавал в пузыре без дна Я был твоим пленником Вертясь в кругу в течение этой жизни Защищенный от людей Сквозь кожу этой крепости День за днем я становился все сильней Ты не слышала меня,но я тебя звал Мне кажется, я тебя помню Еще я слышал биение твоего сердца Словно часы,в которых голос Говорил- я тебя люблю тысячу раз в час Мне кажется,мне кажется я тебя помню Все эти дни прошли в твоей плоти И все что я ценю в тебе Сегодня мама я этим горжусь Мир меня не разочаровал Так как наиболее худшее не разочаровывает никогда Люди и полученные от них идеи Абсолютно не сделали меня другим Я хотел бы вернуться назад Сделаться маленьким и съежиться В этом сокровище, этом логове Чтобы из него никогда больше не выходить Мне кажется,я тебя помню И пусть это - только иллюзия Я сделаю все, чтобы ты была Горда мной, горда своим мальчиком

Регинка: спасибо за перевод)))))текст замечательный,так же как и песня

Chrysalide: Давно мы не баловались.. Хочу перевести самоё любимое. Я приду за тобой Вышедшие из одной утробы, рожденные одной матерью, Единокровные, мы делили всё Мы были всегда и всюду вместе - кто бы мог представить, Что после тридцати вёсен придут тридцать зим И мы будет так смотреть друг на друга при встрече, Брат мой, почти близнец - как будто мы чужие Все говорили, что мы неразделимы Два пальца на руке, две капли воды Неужели это было воздушным замком, песком? Неужели на практике это были всего лишь слова? Мы незаметно потеряли друг друга, Даже не заметив этого Мы понемногу отдалились друг от друга В бесконечности времени Пока мы совсем не забыли друг друга, Пока не стало слишком поздно - Я приду за тобой Что же приключилось с нами на жизненном пути? Кто виноват, расстояние, время? Всё ли мы сделали как надо? Нет ли за нами вины? Мы встречаемся на свадьбах и похоронах, На днях рождения, на новогодних праздниках И мы словно бы врём друг другу, Словно бы притворяемся... Я знаю тебя как никто, Лучше чем ты сам, ты вырос на моих глазах Так может быть, простим друг друга За то, что едва не позволили этому свету угаснуть? Мы понемногу отдалились друг от друга В бесконечности времени Пока мы совсем не забыли друг друга, Пока не стало слишком поздно - Я приду за тобой Я приду за тобой Мы терялись, не приложив к тому усилий День за днём и ночь за ночью Помнишь ли ты о наших увертках, Ты уже оборвал все якорные цепи? Мы не можем идти в будущее, не помня о прошлом И даже если уже слишком поздно Я возвращаюсь за тобой Я возвращаюсь за тобой Мы потеряли друг друга, но снова друг друга обретём, Стоит только захотеть Пока мы друг друга окончательно не забыли, Пока ещё не слишком поздно - Я приду за тобой Я приду за тобой За тобой За тобой Снова найти тебя Я приду за тобой За тобой

Terra: Chrysalide,как всегда великолепно!!!!!!!!!!!!

Chrysalide: Ещё одна моя любимая. Переводить трудно, если честно. Эмоционально всё понимаешь, но по-русски фиг найдешь слова, чтобы передать смысл. Если бы я переводила "подстрочником", название звучало бы дословно как "потеряв сознание". Но т.к. речь не об этом, предпочитаю переводить по отдельности: connaissance это еще и "знакомство", perdre - "терять". Так что название в моей версии и в соответствии со смыслом текста звучит как Мы стали чужими Вот так, постепенно, без лишних слов Семейная жизнь теряет свои краски Как рассеивающееся облако Рвётся нить между двумя сердцами Это оправдание по телефону Камень, брошенный в ветровое стекло И даже если никто ничего не признаёт Это уже замаскированное прощание Привычка больше не нравиться тебе Наши ночи, ставшие тоскливыми До дыр затёртые джинсы Заросший щетиной подбородок как символ пренебрежения И если однажды мы решим расстаться – Я прошу тебя, уступи. Жить как другие – это так скучно… Вот так Мы и стали чужими друг другу Вот так И родилось моё равнодушие Так близко от тебя И уже так далеко Не забыть очистить память мобильного, Чтобы избежать правды И становиться невыносимым, Чтобы быть уверенным, что тебя бросят Хлопок двери – как оскорбление Треск порванной юбки – как взрыв бомбы Ты думаешь, что любовь – это всего лишь борьба И что повседневность – её могила Безжалостно скрывать лицо, Чтобы не признаваться в том, что мы ошиблись, Что мы добровольно закрыли себя в клетку, Где любовь нас обоих искалечила И если однажды мы отравим друг друга Прошу, уступи, не возражай Жить как другие – это ведь так скучно.. припев Вот так, постепенно и безболезненно Наши ночи становятся преступлением Дверь между двумя сердцами захлопывается И слова прощания – как выражение презрения И если однажды мы прощаем друг друга То только потому, что жить одному – бессмысленно Поступать как все остальные – это так скучно.. Вот так Мы и забылись Вот так И родилось моё равнодушие Так близко от тебя И уже так далеко Вот так мы и потеряли взаимопонимание Вот так мы и стали чужими

Chrysalide: Боже, как она была прекрасна Боже, как она была прекрасна Такая светлая, белоснежно-чистая Тем январским воскресеньем Боже, она была той самой, Которую я всегда ждал, Той, о которой я всегда мечтал Я почти не помню людей, Ни ту зиму – Я видел только её, и это с тех пор не изменилось Боже, как она была прекрасна Она была искрой, озарившей всю мою жизнь Боже, как я должен был изощряться Чтобы наконец приблизиться к ней, Чтобы она хоть немного привыкла ко мне Я никогда не уставал Смотреть на то, как она живёт, дышит, улыбается Боже, сколько раз она была моей По ночам в моих мечтах И от этого я краснел, встречая её наяву Но эти её легкие поцелуи, дружеские, почти сестринские – Боже, как я их ненавидел! Боже, как же всё было заметно По её глазам, по её облику, - Я понял, что другой появился в её жизни, И по-хозяйски завладел её словами, её поступками и жестами... Меня, выходит, ей было недостаточно... Боже, как она жестока, жизнь… она стала так жестока, Когда я понял, что другому удалось завоевать её сердце Боже, как она была прекрасна… так светла, так белоснежно-чиста.. В своём свадебном платье…

Terra: C'est super ca

Chrysalide: Terra пишет: странно,что в тексте песни нет строчки о Ереване Странно, что в текстовках в интернете пропущен этот кусок после первого куплета Je les connais, ces montagnes et toutes les rues d'Yerevan N'etait-ce qu'en reve, comme on se passe une flamme ? Пишу по памяти, нет сейчас книжечки диска под рукой



полная версия страницы