Форум » » Переводы » Ответить

Переводы

la forestier: Люди, я не знаю, увлекаетесь Вы переводами или нет, но позволю себе открыть такую тему! Надеюсь будет интересно! [IMG SRC=/img/sm10.gif] [IMG SRC=/img/sm13.gif]

Ответов - 195, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

la forestier: ~Esmeralda~ пишет: цитатапросто ушла закомплексованность Да, наверно:) Все-таки люблю я Юльку!

la forestier: Давненько я что-то ничего не выкладывала :) А переводы-то сделаны: лежат и помалкивают :) Вот песня, переведя которую по-человечески я была потрясена.... Жюли и... такая песня... Надеюсь, с ее жизнью это не имеет ничего общего. --------------------------- Lis dans mes pensees Прочти в моих мыслях --------------------------- Меня не научили, как надо любить Все, что я есть, я изобрела сама Мне не разрешали плакать Все, что я прожила Я прожила колеблясь. Мне лишь дано измученное сердце Забывшее обо мне без всякого усилия... Так прочти, прочти в моих мыслях И пойди искать меня Я не стану сама делать первый шаг Прочти меж линий Не дожидайся знака Я сама не стану Я слишком боюсь себя Меня так разрушали Пользовались мной (?) Я совсем потеряла надежду Что любовь снова появится... Меня настолько лишили кислорода Что даже поцелуи не скрашивали моего страдания Но когда я чувствую твои глаза Твое присутствие Я мечтаю о том, Что и ко мне удача повернется лицом Прочти, прочти в моих мыслях И приди искать меня Я не буду сама делать первый шаг Прочти меж линий Не жди знака Прочти меня до самого конца Я просто создана для тебя!

la forestier: И еще ----------------- Couvre-moi ----------------- Ты уже знаешь, кто меня ждет Но я опережаю себя И оглянувшись я знаю, что ты здесь В каждом шаге, каждом мгновении Если я думаю, что сбилась с пути Я знаю, что ты здесь. Покрой меня силой и смелостью Покрой меня любовью если видишь меня Пройди через все дороги и преграды И свались на меня Накрой меня! Я вернусь, клянусь тебе Подожди меня Я буду там как и обещала На расстоянии твоей вытянутой руки Я знаю, что все не слишком надежно Но я верю, Времени, что являет жизнь До последней нотки в своем голосе Покрой меня силой и смелостью Покрой меня любовью если видишь меня Пройди через все дороги и преграды И свались на меня Накрой меня! И ничему не позволю пробраться (2х) Там где тебя нет Покрой меня силой и смелостью Накрой меня, я иду и я обещаю Пройти сквозь все барьеры! Свались на меня Накрой меня Покрой меня силой и смелостью Покрой меня любовью если видишь меня Пройди через все дороги и преграды И свались на меня Накрой меня!


Agnes: Да, Lis.. конечно почти трагичная песня, но насколько я знаю, не Жюли автор текста, так что видимо это не про нее

la forestier: Я тоже знаю, что автор не Юля. Но дело в том, что когда я слушаю как она это поет, мне почему-то хочется ей поверить... Вот что значит когда человек умеет спеть так, как требуется - автором или текстом. Великая песня.

Melodie: Спасибо, la forestier! la forestier пишет: цитатаПрочти меж линий А эти линии, они у них что-то особенное значат

~Esmeralda~: la forestier СПАСИБО за переводы... кстати, ты читаешь мои мысли, я как раз хотела перевести Ли дан мэ пансе... Только вопрос по поводи линий... ligne - это еще и строка... Что же все-таки имеется в виду?

Нелля: ~Esmeralda~ пишет: цитатаligne - это еще и строка... Ядумаю, что по смыслу-строка подходит больше ~Esmeralda~ пишет: цитатаЧто же все-таки имеется в виду Ну то и имеетеся-читай между строк, т.е. догадайся , я по крайней мере так понимаю...

~Esmeralda~: Нелля А еще может быть, читай по линиям руки.... почему бы и нет?

la forestier: У многих людей линии руки ассоциируются с жизнью, а если их стереть, то нет и жизни. Так что если он не прочтет вдруг ( по контексту) то для нее это просто вопрос жизни и смерти. Ну что-то такое... Типа я не могу сказать тебе о своих чувствах, но ты должен прочитать о них.

la forestier: Еще переводик :) Prend soin de moi Позаботься обо мне Я ворую твою тишину Слова, которые ты больше не говоришь Я обезоруживаю безразличие Прежде чем оно убьет нас Я извлекаю очевидность Все самые дорогие моменты Богатство и всех травм, но и удачи Сохрани меня в своих глазах Позаботься обо мне Мне немного холодно Все то время, что бросило нам вызов Не подав жизни даже никакого знака Позаботься обо мне У меня нет выбора И на самом краешке моего безумия Мне придется прожить вторую жизнь без тебя Я прекрасно знаю, что любовь собирает Пыль всех дней, которые проходят И под безгрешным небом Мне хочется сохранить нас живыми И если ты видишь эту кое-как влачившуюся скуку То ты должен прийти прежде, чем мы забудем друг друга И разорвать эти ранки каждому из наших страданий. Позаботься обо мне Мне немного холодно Все то время, что бросило нам вызов Не подав жизни даже никакого знака Позаботься обо мне У меня нет выбора И на самом краешке моего безумия Мне придется прожить вторую жизнь без тебя

~Esmeralda~: la forestier СПАСИБО-СПАСИБо-СПАСИБО!!!! Я, кстати, тоже думала о линиях жизни... Солнце, а ты не могла бы перевести Rendez-moi le silence?

la forestier: ~Esmeralda~ пишет: цитатаСолнце, а ты не могла бы перевести Rendez-moi le silence? Погоди малёк, и тебе будет счастье :) (уж песню Робера-то вторую я переведу! )

Agnes: Чего-то у Юли все на одну тему пошли песни: успокой меня, покрой меня, позаботься обо мне. К чему бы это? Видимо она постоянно ищет защиты у кого-то от кого-то... кто же ее обижает?

la forestier: Фиори муж-тиран!!!! Сенсация, дамы и господа! Продолжение эпопеи Жюли, прошу любить и жаловать: ------------------------------- Rendez-moi le silence Отдайте мне тишину ------------------------------- Отдайте мне тишину Эту утреннюю тишину Прежде чем я начну жить Немного ясности, что дает мне желание (а может и зависть ? значения два) Отдайте мне веру в воспоминания, но чтоб без тоски Немного невинности Что нужна нам когда мы молимся Отдайте мне тишину Наших ласковых взглядов среди ночи А еще немного непристойности Наших тел, в момент их крика Отдайте мне неистовую силу Моих былых ощущений И еще дерзость Которая никогда во мне не говорит Отдайте мне тишину Эту утреннюю тишину Прежде чем я начну жить; Немного ясности, что дает мне желание. Отдайте мне дерзость мудрости, Что может бросить вызов королям, И дерзость ребенка, ничего не смыслящего. Так что да здравствует сила, Что храню я в самой глубине души; Эта тусклая бессознательнось, Которая была прежде, чем я что-то осмыслила Отдайте мне тишину Эту утреннюю тишину Прежде чем я начну жить; Немного ясности, что дает мне желание Отдайте мне тишину И любви, и забытия И что прекратит страдание Которое сделало меня тем кто я есть. Классный текст... Роберчик форева :)

Melodie: А ligne №13? la forestier, СПАСИБО!!!!!!!!

~Esmeralda~: la forestier ЧМОК и ЧМОК и еще ЧМОК и ЧМООООООКИИИЩЕЕЕЕЕ:)))) СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Про мужа-тирана верно подмечено:) Вот только он пока не муж, к сожалению... ПОСКОРЕЙ БЫ!!!!!

Nathalie: Lis dans mes pensees - вообще супер песня, давно меня зацепила (что большая редкость для репертуара Жюли). Только мне кажется, эту строчку лучше перевести дословно: "я не СМОГУ сделать первый шаг" (je ne SAURAI pas faire...). И еще мне кажется, у каждой в жизни случается ситуация, когда даже если и хочешь, не можешь сделать первый шаг... поэтому и песня такая жизненная, за душу берущая. Насчет строк - тоже согласна, линии руки было бы слишком заморочено

la forestier: Nathalie пишет: цитатаА ligne №13? А что она??? Разве я ее не выкладывала?? На ранних страницах этого топика глянь. Ну да ладно, вот вам еще :)))) ------------------------ L'amour s'en fout ------------------------ Мы остаемся на пристани Смотреть на то, как проходит жизнь Потому что любовь клянется и.. забывает об этом Верные бьющие часики Притягивают своим пространством Без деления на ошибки И столь опасные мгновения После тебя, я знаю, что любовь кинет меня Ты ушел, но все еще повелеваешь мной После тебя, я не знаю больше своих слез После тебя... твоя тишина меня обезоруживает. Потому что любовь тоже ждет Правду, которая проходит Когда ты закроешь глаза Я посмотрю тебе в лицо. Скажи мне, что меня успокоит И что любовь это здорово Что мы склеим это Comme d'une seconde peau После тебя, я знаю, что любовь кинет меня Ты ушел, но все еще повелеваешь мной После тебя, я не знаю больше своих слез После тебя... твоя тишина... На другом берегу любви Где ты уже ждешь меня На другом берегу любви Где ты не ждешь, что я... Нет, я не вернусь....

Melodie: la forestier пишет: цитатаА что она??? Разве я ее не выкладывала?? На ранних страницах этого топика глянь. Это да, но я имела ввиду смысл этой самой линии номер 13, филологические тонкости языка просто ну почти в каждой песни какая-нибудь линия да и попадается



полная версия страницы